原文: 彭城夜宿燕子楼,梦盼盼,因作此词。
明月如霜,好风如水,清景无限。曲港跳鱼,圆荷泻露,寂寞无人见。紞如三鼓,铿然一叶,黯黯梦云惊断。夜茫茫,重寻无处,觉来小园行遍。
天涯倦客,山中归路,望断故园心眼。燕子楼空,佳人何在,空锁楼中燕。古今如梦,何曾梦觉,但有旧欢新怨。异时对,黄楼夜景,为余浩叹。
译文及注释:
彭城夜宿在燕子楼,梦中盼盼,因此作了这首词。
明月像霜,好风像水,清景无限。曲港里跳着鱼儿,圆荷上泻着露水,寂寞无人看见。钟声像三鼓,一片叶子发出铿锵声,梦中的云彩黯淡而惊醒。夜色茫茫,重复寻找却无处可寻,醒来后在小园里走遍。
天涯的旅客,走累了的回家路,望着断了的故园,心中感慨万千。燕子楼空空荡荡,佳人不知在何处,只有燕子在楼中空荡荡地飞舞。古今如梦,从未有过梦境,只有旧欢新怨。在异时相遇,黄楼夜景,让我感慨万千。
注释:
彭城:指现在的江苏徐州市。
燕子楼:楼名,可能是当时徐州城内的一座楼。
梦盼盼:诗人的别号。
明月如霜:形容月亮明亮清冷。
好风如水:形容风很舒适,像水一样流畅。
曲港跳鱼:形容港口弯曲,鱼儿在跳跃。
圆荷泻露:形容荷花上的露水像珍珠一样圆润。
紞如三鼓:形容夜深人静,时间已经很晚。
铿然一叶:形容一片树叶的声音很响亮。
黯黯梦云惊断:形容梦境中的云彩黯淡,突然惊醒。
夜茫茫:形容夜色很深,看不清周围的景物。
重寻无处:形容诗人迷失了方向,找不到回家的路。
天涯倦客:形容旅途中疲惫的旅客。
望断故园心眼:形容思乡之情很浓烈。
燕子楼空:形容燕子楼已经空荡荡的,没有人居住。
空锁楼中燕:形容燕子楼里的燕子已经被锁在里面,无法飞出去。
古今如梦:形容历史和现实都像梦一样虚幻。
何曾梦觉:形容历史和现实都是真实存在的。
但有旧欢新怨:形容人生中旧的欢乐已经过去,新的烦恼又来临。
黄楼夜景:形容夜晚的黄色建筑物,可能是指燕子楼。
译文及注释详情»
赏析:
这篇赏析的词作“燕子楼”,是一首富有抒情色彩、充满思考的古词。在上片中,作者通过生动的夜景描写,刻画出一幅安静而美丽的秋夜图景,从而引起读者对于宁静和美好的向往。接着,作者描述了自己从梦中惊醒,却不知道该如何找回那已逝去的梦境,流露出深深的遗憾和神伤。
下片中,作者结合燕子楼的故事,引申到人生和历史的深刻思考,表达了他对于社会和人类发展的担忧和迷惘。通过描绘自己和往事的联系,再结合古今人生的变幻,作者表达了对于人生的感慨和思索。这些思考和情感的交融,构成了这首词作的独特魅力,打动了读者的心灵。
整篇词作语言高度凝练,每个用词都能够准确地传达作者的意图。反复描绘的“梦”和“悲”等元素,则更加彰显了作者对于人生变幻的深刻领悟。同时,词人所表现出来的对于官场和社会的疲惫情绪,以及对于理想和人生意义的思考,也为这首词作注入了深厚的感情色彩。在这种强烈的情感色彩和深刻的思想内涵的共同作用下,“燕子楼”这首词作成为了一部经典之作,为今人提供了丰富的文化价值和人生启迪。
赏析详情»
鉴赏:
该词作是一首充满哲思和禅意的古代词作,通过清幽夜景和游子怀乡的描写,展现了作者对人生的独到思考和感悟。上阕以清幽的秋夜为背景,通过写月色明亮、风清水凉等形象描写,令读者产生一种身临其境的感觉。同时,作者还通过“清景无限”这一小结所表达的情感抒发,将自己内心深处的喜悦之情传递给读者。
下阕则写明了作者的怀乡之情,通过描写游子远离故乡、思念故园的心理状态,表达了对家乡、对过去时光的眷恋之情。同时,作者还在这部分中运用了杜甫的诗句,将自己的思想和前辈大师的经典融合,使整个词作更加具有文化内涵和历史底蕴。
在整个词作中,情感与景物、思想与情感相互交织,形成了一种独特的艺术魅力。作者将自己的情感和思考贯穿于整篇词作之中,既反映出了个人情感的升华,也开掘出了人生的多重意义。因此,这首词作不仅具有独特的文学价值,还有着深远的人生意义,给读者留下了深刻而难忘的印象。
鉴赏详情»
创作背景:
这篇文章主要介绍了一首古代词作的创作背景。该词作是由佚名所写于公元1078年(宋神宗元丰元年)苏轼任徐州知州时,被称为记梦词,其创作背景据词前小序,已可略知端倪。这首词的创作背景可以追溯到作者夜宿江苏彭城燕子楼,梦到以前居住在这里的唐代张尚书之爱妾盼盼的情节,盼盼是张建封之子张愔的爱妾,面貌姣好,谈吐不俗。自从张氏死后,盼盼思念故人,于是独居在小楼上十余年不嫁。这个背景使得这首词作有了具体的历史故事和情感内涵,以此为基础,作者通过词作表达了对盼盼深深的怀念之情,使这首古代词作显得更加具有意蕴和思想性。此外,在该词作的研究过程中,也出现了一些学者对于词作背景的争议和猜测,但最终还是以傅干《注坡词》所录题注为不可信,而以为王文诰《苏诗总案》所云“戊午十月,梦登燕子楼,翌日往寻其地作”为可从。
创作背景详情»
译文及注释:
明月如霜:明亮的月光像白霜一样洁白。
清凉:凉爽、清新。
秋天的夜景清幽无限:秋季夜晚的景象非常幽静而且宁静。
水渠:用于引水的沟渠。
鱼儿跳出水面:形容水中生物欢快活泼,即为游动在水中的鱼跃出水面。
荷叶:荷花的叶子,此处指荷花的花台或荷塘水面。
露珠随风落下:露水滴落的样子,特别是温润的细小水滴。
三更:表示半夜两点到三点之间。
鼓声:敲击乐器所发出的声音。
树叶悄悄落到地上:秋季树叶枯黄脱落,即为发黄后从树上飘落下来。
梦惊断:由于外界干扰而从梦中惊醒。
茫茫:广阔、空旷。
寻遍:到处寻找。
燕子楼:指南京市的燕子楼,是一座金陵十二景之一,也是苏轼曾经居住过的地方。
空留:原指人不在但物品还在,后被引申为没有实际意义的遗物。
古今万事皆成空:成为形容一切皆是虚幻、短暂的警句。
旧欢新怨:老旧的感情消逝而新的矛盾出现。
黄楼夜色:指黄色的高高的楼房在夜晚里的昏黄色光线。
长叹:长声的叹息,表示内心深深的悲哀或忧愁。
译文及注释详情»
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等