原文: 落日绣帘卷,亭下水连空。知君为我新作,窗户湿青红。长记平山堂上,欹枕江南烟雨,杳杳没孤鸿。认得醉翁语,山色有无中。
一千顷,都镜净,倒碧峰。忽然浪起,掀舞一叶白头翁。堪笑兰台公子,未解庄生天籁,刚道有雌雄。一点浩然气,千里快哉风。
译文及注释:
落日绣帘卷,亭下水连空。知君为我新作,窗户湿青红。长记平山堂上,欹枕江南烟雨,杳杳没孤鸿。认得醉翁语,山色有无中。
落日时,绣帘卷起,亭子下的水面与天空相连。知道你为我创作了新作品,窗户上湿润着青红色的露水。我长久记得在平山堂上,枕着欹斜,眺望江南的烟雨,远处孤鸿消失在茫茫的天际。我认得醉翁的话语,山色中有有无之分。
一千顷,都镜净,倒碧峰。忽然浪起,掀舞一叶白头翁。堪笑兰台公子,未解庄生天籁,刚道有雌雄。一点浩然气,千里快哉风。
一千顷的湖泊,都像一面明镜,倒映着青山绿水。突然间,湖面波涛汹涌,掀起了一片白头翁的船帆。这时候,我不禁笑出声来,想起了兰台公子,他还未领悟到庄子的天籁之音,刚刚开始探索雌雄之道。这一点浩然之气,让千里之外的风也变得快速而畅快。
注释:
落日:太阳落山的时候。
绣帘:用绣花装饰的窗帘。
亭下水:亭子下面的水池。
知君为我新作:知道你为我写了新诗。
窗户湿青红:窗户上有水滴,呈现出青红色。
平山堂:一个名为平山堂的地方。
欹枕:斜靠着枕头。
江南烟雨:江南地区常见的雨雾天气。
杳杳:远远的样子。
醉翁语:指醉翁之意,即道家思想中的老子。
山色有无中:山的景色有存在和不存在之分。
一千顷:指一片广阔的水面。
都镜净:水面非常清澈,像一面镜子。
倒碧峰:水中倒映的青山。
浪起:水面波涛汹涌。
掀舞:波浪翻滚,像在跳舞。
白头翁:指老人。
兰台公子:指古代的贵族子弟。
庄生天籁:指庄子所说的天籁之音。
刚道有雌雄:指道家思想中的阴阳之道。
浩然气:指正义、刚毅的气质。
千里快哉风:指快速的风。
译文及注释详情»
赏析:
《快哉亭》是一首由佚名所作的词,同时也是苏轼豪放词的代表作之一。这首词是在苏轼贬居黄州的第四年创作的,通过描绘周围壮阔的山光水色,抒发了作者旷达豪迈的处世精神。词的上片前四句以实笔写景,目光由远及近,然后转入对平山堂的回忆,后五句写平山堂,实际是以虚笔写快哉亭,二者风光一致,对欧阳修的思念更使此亭见得亲切。
下片则开始描写江面上突然出现的波澜、白头渔翁和隐没于烟雨之中的杳杳孤鸿,寄托着作者政治生涯中的感慨。最后三句议论和两句抒情则表现出作者超然于万物之上的潇洒胸襟,以及对心性修养的不懈追求,这是作者寻找的内在超越之路。全篇熔写景、抒情、议论于一炉,在艺术构思和结构上具有波澜起伏、跌宕多姿的特点,气势磅礴给读者带来强烈的震撼。
这首词的象征意义十分明显,较为隐晦地表达了作者在政治生涯中受到挫折和失意后,通过欣赏山水风光和追求内心升华的方式,寻找到了超越外在的内在快乐和力量。这种内心力量贯穿全文,反映了作者旷达豪迈、不拘一格的处世态度和对于心灵自由的积极追求。总之,《快哉亭》以其丰富的内涵、波澜壮阔的艺术形式和深刻的思想表达,成为了苏轼豪放词的代表之作,也是中国古典文学中一篇极富价值和意义的佳作。
赏析详情»
创作背景:
这篇文章描述了一位佚名作者在贬官期间创作的词作,名为《快哉亭》,这位作者当时在黄州(今湖北黄冈)的江边欣赏着优美风景。其中,提到张怀民修建了快哉亭,并且作者不仅欣赏江边的优美风景,而更加钦佩张的气度。据悉,怀民名梦得,也是贬官在黄州的文人,与苏轼的心境相同,二人交往密切。因此,作者为张所建的亭起名为“快哉亭”,以此表达对张怀民的赞赏和敬意。
同时,在文章中也提到了平山堂,这是作者的恩师欧阳修所建,其景色“壮丽为淮南第一”。在当时的情况下,平山堂的文化内蕴的丰富和文化层次的高雅,是文化人群体中所共同认可的。在此背景下,作者写下了这首《快哉亭》词,描绘了江边美景和张怀民的气度,表达了他对于生命中重要人物和事物的珍视和敬意。这篇文章还提到,苏轼的弟弟苏辙也为这座亭子写了《黄州快哉亭记》,两篇作品可以相互补充阐释,成为姐妹篇读来更具意味深长。
创作背景详情»
译文及注释:
落日中卷起绣帘眺望,亭下江水与碧空相接,远处的夕阳与亭台相映,空阔无际。为了我的来到,你特意在窗户上涂上了清油的朱漆,色彩犹新。这让我想起当年在平山堂的时候,靠着枕席,欣赏江南的烟雨,遥望远方天际孤鸿出没的情景。今天看到眼前的景象,我仿佛体会到醉翁(欧阳修)词句中所描绘的,山色若隐若现的景致。广阔的水面十分明净,山峰翠绿的影子倒映其中。忽然一阵飓风,江面倏忽变化,涛澜汹涌,风云开阖,一个渔翁驾着一叶小舟,在狂风巨浪中掀舞。见此不由得想起了宋玉的《风赋》,像宋玉这样可笑的人,是不可能理解庄子的风是天籁之音的,硬拗着说什么风有雄风、雌风。其实,一个人只要具备了至大至刚的浩然之气,就能超凡脱俗,在任何境遇中,都能处之泰然,享受到无穷快意的千里雄风。
注释:
1.绣帘:饰有图案或文字的帘子。
2.碧空:清澈晴朗的天空。
3.夕阳:指日落时的红色余晖。
4.亭台:指园林中供人游玩、休息的建筑物。
5.广阔:宽阔广大。
6.倒映:水面上的景象反射到水中。
7.飓风:狂暴的风。
8.巨浪:巨大而汹涌的浪花。
9.渔翁:打渔的人。
10.雄风:指男子汉的气概和豪迈的气质。
译文及注释详情»
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等