原文: 不见李生久,佯狂真可哀。
世人皆欲杀,吾意独怜才。
敏捷诗千首,飘零酒一杯。
匡山读书处,头白好归来。
译文及注释:
不见李生久,佯狂真可哀。
世人皆欲杀,吾意独怜才。
敏捷诗千首,飘零酒一杯。
匡山读书处,头白好归来。
不见李生久:已经很久没有见到李生了。
佯狂真可哀:李生装疯卖傻,实在令人感到悲哀。
世人皆欲杀:世人都想杀掉李生。
吾意独怜才:我却很欣赏李生的才华。
敏捷诗千首:李生写了很多敏捷的诗歌。
飘零酒一杯:李生只喝了一杯酒,就像他的诗歌一样,飘忽不定。
匡山读书处:李生在匡山读书。
头白好归来:李生年纪已经很大了,但是他还是能够回到家中。
注释:
不见李生久:指李白,久未见面。
佯狂:假装疯癫。
真可哀:真的很可怜。
世人皆欲杀:指当时的政治环境,文人多被当作异己分子而被迫害。
吾意独怜才:我只是觉得他的才华可惜。
敏捷诗千首:指李白的诗歌数量很多,而且写作速度很快。
飘零酒一杯:指李白的生活态度,不拘小节,随意放浪。
匡山读书处:指李白在匡山读书的经历。
头白好归来:指李白年老回到故乡,享受晚年。
译文及注释详情»
译文及注释:
没有见到李白已经好久,他佯为狂放真令人悲哀。世上那些人都要杀了他,只有我怜惜他是个人才。文思教捷下笔成诗千首,飘零无依消愁唯酒一杯。匡山那有你读书的旧居,头发花白了就应该归来。
注释:
- 佯为:假装是。
- 狂放:形容李白豪放不羁的性格和作风。
- 真令人悲哀:实际上很令人心痛。
- 世上那些人:指李白被流放和不被官方认可的处境。
- 只有我怜惜他:杜甫对李白的尊重和欣赏。
- 文思教捷:指李白的文思敏捷,表现在他写诗的速度和数量上。
- 飘零无依:指李白流浪的生活状态,没有栖身之地。
- 消愁:消解忧愁。
- 匡山:应为壶山(音hu shan),指李白祖居所在的地方。
- 头发花白了:指年龄渐长,时光不回,应该回到故乡。
译文及注释详情»
创作背景:
这首名为《赠李白》的诗大约创作于唐肃宗上元二年(761年),作者佚名。在题下自注中,作者表示“近无李白消息”,说明诗歌是在李白失踪一段时间后写的。可能是因为李白因参加永王李瑁的叛乱而被流放到夜郎,随后得到郑虔在台州的消息,引起了作者的思念和对他的关注,所以写下了这首悼念之作。
虽然诗中没有表现直接的哀悼言词,但从字里行间可以感受到作者对李白的怀念和痛惜。作者提到“没有见到李白已经好久”,并形容李白“佯为狂放真令人悲哀”,突显出对李白豪放不羁、才华出众的赞誉。在杜甫看来,李白是个不可多得的天才诗人,“文思教捷”,下笔成诗千首,但由于种种原因,他遭受了流放和不公正待遇,这让作者倍感心痛。尤其是最后两句:“匡山那有你读书的旧居,头发花白了就应该归来。”表达了作者对李白归乡的期盼和无尽的思念之情。
有人认为此诗作于唐肃宗乾元二年(759年),但更多的学者认为第一种说法更为可信。在《唐诗鉴赏大典》中,也提到了这首诗可能是杜甫怀念在761年去世的李白的最后一次写作,具有很高的文学艺术价值和历史意义。
创作背景详情»
赏析:
这首名为《赠李白》的诗是唐代大诗人杜甫所作,表达了他对好友李白的思念和怀念之情。从字里行间可以感受到作者对李白的深切关注和无尽的惋惜。
全诗采用七绝的形式,开头一句“不见”凭借突兀、生硬的语气,一下子将作者内心深处蕴积已久的感情激发出来。诗人希望能再次见到李白,强调了思念时间之长,让人感同身受。紧接着,作者展示了对李白“佯狂”的理解和同情。在古代,一些不满现实的人常常选择佯狂避世,这种自我保护的方式也常常成为他们自我解压的途径。李白也自命“我本楚狂人”,把狂放不羁作为抒发欲济世而不得的悲愤心情的方式。一个有着远大抱负的人却不得不“佯狂”,这实在是一个大悲剧。“真可”修饰“哀”,生动传达出作者深深的同情心。在颔联中,“世人”指统治集团中的人,他们对李白和杜甫的态度形成了鲜明的对比。“皆欲杀”和“独怜才”之间形成强烈的反差,彰显了杜甫对李白才华的赞许和对其政治上受冤的同情。
整首诗表达了杜甫深深的思念之情,以及对李白才华横溢、命运坎坷的关注和惋惜。杜甫同情李白所经历的苦难,也表达了对李白文学才华的欣赏和赞誉。这首诗有着很高的文学艺术价值和历史意义,是杜甫在唐代文学史上的重要代表作品之一。
赏析详情»
杜甫(712年2月12日-770年),字子美,号少陵野老,一号杜陵野客、杜陵布衣,唐朝现实主义诗人,其著作以弘大的社会写实著称。杜甫家族出于京兆杜氏分支,唐朝时京兆杜氏多自称为杜陵人。曾任左拾遗、检校工部员外郎,后曾隐居成都草堂,世称杜拾遗、杜工部,又称杜少陵、杜草堂。