《琵琶仙·中秋》拼音译文赏析

  • pa
    xiān
    ·
    zhōng
    qiū
  • [
    qīng
    ]
    lán
    xìng
  • hǎi
    nián
    nián
    shì
    wèn
    bīng
    weí
    shuí
    yuán
    quē
    chuī
    dào
    piàn
    qiū
    xiāng
    qīng
    huī
    liǎo
    xuě
    chóu
    zhōng
    kàn
    hǎo
    tiān
    liáng
    zhī
    dào
    jìn
    chéng
    beī
    zhī
    yǐng
    ér
    jīn
    kān
    chóng
    duì
    jiù
    shí
    míng
    yuè
  • huā
    jìng
    zhuō
    zàng
    céng
    xià
    xiāo
    xiāo
    jǐng
    fǒu
    qīng
    wán
    xiǎo
    shān
    yòu
    fān
    liáng
    .
    zhī
    luò
    tián
    yīng
    bǎi
    gǎn
    zǒng
    máng
    máng
    guān
    bié
    rèn
    qíng
    hán
    chuī
    liè

原文: 碧海年年,试问取、冰轮为谁圆缺?吹到一片秋香,清辉了如雪。愁中看、好天良夜,知道尽成悲咽。只影而今,那堪重对,旧时明月。
花径里、戏捉迷藏,曾惹下萧萧井梧叶。记否轻纨小扇,又几番凉热.。只落得,填膺百感,总茫茫、不关离别。一任紫玉无情,夜寒吹裂。



译文及注释
碧海年年,试问取,冰轮为谁圆缺?吹到一片秋香,清辉了如雪。愁中看,好天良夜,知道尽成悲咽。只影而今,那堪重对,旧时明月。
花径里,戏捉迷藏,曾惹下萧萧井梧叶。记否轻纨小扇,又几番凉热。只落得,填膺百感,总茫茫,不关离别。一任紫玉无情,夜寒吹裂。
注释:
碧海年年:指大海常年保持着蓝绿色的颜色,形容大海的美丽。

冰轮:指月亮,因为月亮像一个圆形的冰轮。

圆缺:指月亮的圆圈中间有一部分缺失,形成了月亮的缺口。

秋香:指秋天的花香。

清辉:指月光的明亮。

愁中看、好天良夜:指在悲伤的心情中,看到美好的天空和夜晚。

尽成悲咽:指悲伤的情绪无法自控,只能哭泣。

只影而今:指只有月亮的影子,没有月亮本身。

那堪重对:指难以再次面对。

旧时明月:指过去的月亮,形容时光流逝,岁月不停。

花径里、戏捉迷藏:指在花径中玩捉迷藏的游戏。

萧萧井梧叶:指井边的梧桐树叶在风中发出的声音。

轻纨小扇:指轻薄的纱扇。

凉热:指凉爽和温暖。

填膺百感:指心中充满了各种感觉和情绪。

紫玉无情:指月亮冷漠无情,不会因为人的情感而改变。

夜寒吹裂:指夜晚的寒冷天气,吹裂了纱扇。


译文及注释详情»


创作背景
纳兰性德、创作背景、宝鼎现、公元1297年 这首词是纳兰性德于公元1297年(元成宗大德元年)创作的。当时,已经是南宋灭亡近二十年的时候,整个民族处于历史的低谷,人们对于过去的繁华和辉煌感到越发怀念和惋惜。这首词《宝鼎现》就是在元宵夜写成的,作者感慨今昔,追忆故国,表达了对于亡国的哀思和思乡之情。宝鼎作为古代社会中的象征,象征着一个国家的富强和繁荣,然而眼下却只剩下了空虚和凄凉。在这种背景下,纳兰性德借助自己深刻的才情和敏锐的观察力,抒发出了对失去的祖国的痛苦和心酸,以此寄托了自己的民族情感。 创作背景详情»


赏析
纳兰性德的词作《赋得古原草送别》,笔调清新凝重,情感真挚动人。这篇文章主要描写了中秋时节月下的景色,并表达出对逝去时光的留恋和追忆。 在诗中,纳兰性德通过描绘中秋时节月色明亮清爽、游人嬉戏欢乐的场景,表达了自己对往日欢聚时刻的怀念与眷恋之情。然而,在这种幸福的场景中,仍然有着孤独与失落。从“只影而今”这句话可以看出,诗人内心深处已有寂寞的阴影。最后一句“总茫茫,不关离别”则更是升华了全篇的情感,表达了诗人对未来的不确定和担忧。 整篇文章,表达了作者对逝去的时光及现实的不安和迷茫,而寒夜之笛声则是揭示出更深层次的情感含义,留给读者自行想象和联想。 纳兰性德以清新凝重的笔调、真挚动人的情感,刻画了中秋时节月下的景色,表达了对逝去时光的留恋和眷恋之情,以及内心的孤独、失落、不安和迷茫之情,让读者思考人生的意义与命运的无常。 赏析详情»


鉴赏
这篇词是纳兰性德的《长恨歌》中的一首,以中秋之夜的明月为背景,表达了作者对逝去亡妻的思念之情。 上片描述了今宵明月,月圆人不在,写景之中寄托了作者受伤的心。他看着满天的繁星和皎洁的明月,不禁感慨岁月无情,物是人非,曾经美好的时光早已过去,而如今却只能孤独地怀念。通过“碧海年年,试问取、冰轮为谁圆缺?”这句话,词人透露出自己内心深处对美好时刻的眷恋和对逝去爱人的怀念,让人感到他内心的孤独和苦闷。 下片则通过“花径里、戏捉迷藏,曾惹下萧萧井梧叶。”这句话,描写了词人与故人欣赏明月、赏花嬉戏的美好回忆。此句用“花径”、“井梧叶”等具体形象,将往事生动地呈现在读者面前。这个场景在脑海里浮现,使人能够感受到词人的情感与情感所营造出的景象交织,增强了文学作品的艺术魅力。 整首词的气质清冷、寂寞、悲凉,透过对明月、自然和往事的描绘得以淋漓尽致地展现。在纳兰性德的笔下,词人的内心情感得以准确表达,让人感受到他忆旧伤怀之情。这首词建立起柔美的情感画卷,展示了纳兰性德对人生的感悟和对生命内在世界的体验,给读者留下了深刻而难忘的印象。 鉴赏详情»


创作背景二
在诗歌创作中,常常会因为某些特殊的背景而成为经典之作。就像这首《词作乃中秋月下》,它是纳兰性德在康熙十六年(1678)中秋所作。此时的纳兰性德正处于丧偶的悲痛之中,他的妻子卢氏早已去世。 中秋,是华夏古老的传统节日,也是中国文学中重要的意象。该节日以月亮为主题,被诗人们用来寄托对亲人、爱人、故乡等的思念和祝福。正所谓“举头望明月,低头思故乡”。而此时的纳兰性德心情沉重,思绪万千,把自己的情感拟词于墨宝之上,化作了这首《词作乃中秋月下》。 从文学角度看,《词作乃中秋月下》是一首以“月”为指向的抒情词。字里行间透露出作者对于逝去妻子的思念之情。词开篇即以“中秋”二字为首,表达出对节日的想念;接着紧咬“明月”二字,意境开阔,充满广阔空间的美感。中间渗透着对妻子往事的回忆,清晰而生动。末句则点出了作者的情感谴责和悲哀,抒发了他痛苦的心情。可以说,《词作乃中秋月下》是一首充满情感和哲理的佳作。 总之,正是因为纳兰性德特殊的背景和情感,才写就了这首感人至深的佳作。它具有极高的文学价值,并且能够让我们从中体味到中秋节的美好寓意,感受人生中的离愁别绪。 创作背景二详情»


译文及注释
碧海青天,年年如此,而云间的月亮,却为何时圆时缺。今夜里,金风送爽,土花映碧,画栏桂树悬挂着一缕秋香;月亮光就像白雪一般晶莹透澈。谁知道,这好天良夜,却让人忧愁,让人悲咽。 【译文】蓝天碧海常常保持这样的清新明朗,可是云层之间的月亮,为何有时是圆的,有时又是缺的呢?今晚,凉风拂面,地上的花朵在月光下显得格外清晰。画栏上的桂树悬挂着一缕秋香,像白雪般晶莹剔透。谁能想到,这个宜人的夜晚,会令人感到忧愁、悲痛。 孤身只影,怎么可面对旧时明月。那时节,也是这么个中秋夜,你和我,花径里捉迷藏,曾经将金井梧桐的霜叶惊落。手上轻巧的小纨扇,至今又经历几番凉热。一时间,不由得百感丛生;但这又与一般的相思离别无关。 【译文】孤独的身影怎能面对曾经的明月?那个时候,也是这样一个中秋之夜,你和我在花径上玩捉迷藏,曾经吓落了金井梧桐的霜叶。手中轻盈的小纨扇,至今已经经历了多少春秋。此时此刻,百感交集,但这与一般的想念别离无关。 面对这旧时明月,只好让无情的紫玉萧,于寒风中吹烈。 【注释】 1. 紫玉萧:一种管乐器,发音类似于笛子。 2. 吹烈:指奏出强烈动听的乐音。 【译文】面对这曾经的明月,只好让无情的紫玉萧,在寒风中奏出动听的曲调。 译文及注释详情»


纳兰性德简介: 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名的词人之一。他出生于满汉融合时期,家庭有贵族背景,兴衰与王朝国事有关。他曾在宫廷任职,但渴望过平淡的生活,他的诗词创作体现出独特的个性和鲜明的艺术风格,其中最著名的作品是《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”他的诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。