原文: 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?(何事一作:何时;又恐一作:惟/唯恐)
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。
译文及注释:
丙辰年的中秋节,我们欢饮到天亮,大醉而归,写下这篇诗,同时怀念我的朋友子由。
明月何时才会出现?我举起酒杯问着苍天。我不知道天上的宫殿和阁楼,今夜是哪一年。我想乘着风回去,但又担心琼楼玉宇高处太过寒冷。我起舞,玩弄着清晰的影子,这与在人间的感觉有何不同呢?
我转身看望着朱红色的阁楼,低头看着绣着锦缎的窗户,照亮了我整夜未眠。我不应该有什么怨恨,为什么在分别时月亮总是那么圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,这是古老的事情,难以改变。但愿我们能长久地在一起,即使相隔千里,也能共同欣赏这美丽的月亮。
注释:
丙辰:指农历八月十五日。
中秋:农历八月十五日,又称“仲秋”,是中国传统节日之一。
欢饮达旦:欢欣畅饮直到天亮。
大醉:喝得酩酊大醉。
作此篇:指写下这首诗。
兼怀子由:兼怀念李白的好友子由。
明月几时有:问明月何时才出现。
把酒问青天:拿起酒杯问蓝天。
不知天上宫阙,今夕是何年:不知道天上的宫殿和今晚是哪一年。
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒:想要乘风回到天上,但又担心高处太冷。
起舞弄清影,何似在人间:跳舞玩弄自己的影子,感觉好像还在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠:转到红色的阁楼,低头看着美丽的窗户,照耀着无眠的人。
不应有恨,何事长向别时圆:月亮圆缺是自然现象,不应该有恨,为什么在分别时总是圆的呢?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全:人生中有悲欢离合,月亮也有阴晴圆缺,这是古代就难以避免的事情。
但愿人长久,千里共婵娟:希望人们长久相伴,即使相隔千里,也能共享月光。
译文及注释详情»
创作背景:
这篇文章是要介绍一首古诗《水调歌头·明月几时有》的创作背景。这首词是由宋代文学家苏轼在公元1076年中秋时在密州所作,是一首充满了思乡之情的佳作。
苏轼是一位政治立场鲜明、不爱妥协的文学巨匠。因为与当时的政治变革者王安石等人意见不合,苏轼被贬至地方任职。他曾多次请求调回家乡,以便与亲人团聚,但都未获批准。直到公元1074年,苏轼被任命为密州知州,但即便如此,他仍未能与家人相聚。
时间飞逝,到了公元1076年的中秋节,苏轼已经与弟弟苏辙分别七年。在这个美丽的夜晚,银辉点点,中秋之月高悬于空。苏轼面对这美丽的月亮,思乡之情油然而生。在迎着酒兴的同时,他挥笔写下了这首名篇《水调歌头·明月几时有》。
总之,这首词是一位思乡之人的心灵独白,他用诗歌表达了自己的思乡情感,也展现了一位文学巨匠内心深处的柔软和脆弱。
创作背景详情»
赏析:
苏轼这首《水调歌头》是一首中秋怀人之作,表达了对胞弟苏辙的无限怀念。词人运用形象描绘手法,通过描绘皓月当空、亲人千里、孤高旷远的境界氛围来反衬自己遣世独立的意绪和往昔的大醉,同时也兼怀子由。这首词深刻地反映了苏轼在官场挫折失意,处于儒释道的纠葛中,内心郁愤难抑的情感。
苏轼的一生以崇高儒学、讲究实务为主,但他也“龆龀好道”,经常处于儒释道的纠葛当中。这首中秋词正是他在宦途险恶体验的升华与总结。在词中,苏轼通过形象的描绘展现出一种皓月当空、亲人千里、孤高旷远的氛围,抒发出自己对亲人的思念和对逝去往事的回忆,同时也表达出自己在宦途中的遣世独立之情。
此外,整首词还通过“大醉”来表达作者的遣怀之情,借舞者愁眉苦脸、蹦跶欲尽、耳畔朗诵,将所遭遇的困境和郁愤一一倾诉出来。同时,在“兼怀子由”的呼应下,作者也表达了自己对家人的深深思念之情,展示出他内心深处的柔情之感。
总而言之,这首《水调歌头》通过深刻的人物情感描写,展现出苏轼在官场挫折失意中的内心世界,表达了对亲人的思念和对逝去往事的回忆之情,同时也抒发了作者在官场中的独特情感和对佛道之学的关注,是一篇非常值得品味和欣赏的词作。
赏析详情»
煮酒论诗词:
内涵融入其中。转朱阁、低绮户,构成一幅月夜清幽的场景,却也暗示着东坡内心的落寞与孤独。“露从今夜白,月是故乡明”,东坡想起了远方的家乡,那里同样有这样美丽的月亮,但是此时此刻,自己却身处异乡,无法回到故乡。最后一句话“人事如梦,一尊还酹江月”将东坡对于人生的感悟展现得淋漓尽致,人生苦短,犹如梦中之事,所能做的只有举杯留影,与月亮为伴。
煮酒论诗词
明月几时有,把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年。
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。
此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
煮酒论诗词详情»
译文及注释:
丙辰年的中秋节,苏轼兴高采烈地喝酒,一直喝到次日清晨,喝得大醉之后,写下了这首词,同时思念着自己的弟弟苏辙。
注释:
丙辰年:指公元元丰八年,也就是1075年。
中秋节:农历八月十五日,是中国传统节日之一。
苏轼(1037年-1101年),字子瞻,号东篱,汉族,世界文化名人,宋代文学家、书画家、文化评论家,被誉为“唐宋八大家”之一。
苏辙(1039年-1112年),字子由,号僖山,汉族,北宋政治家、学者、文学家、散文家,和苏轼是兄弟,同属苏门六君子之一。
明月从什么时候才开始出现呢?我端起酒杯问一问苍天。不知道在天上的宫殿,今天晚上是哪一年。我想要乘御清风回到天上,又恐怕返回月宫的美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,归返月宫怎比得上在人间!
注释:
明月:指满月。
今天晚上是哪一年:表达了诗人对时间的迷惑和困惑,感叹时间的匆忙。
乘御清风回到天上:借喻登高远望,寄情天地间,心神游荡。
美玉砌成的楼宇:指月宫。
高耸九天的寒冷:形容天空十分高远,气温极低。
翩翩起舞玩赏着月下清影,归返月宫怎比得上在人间!表达了诗人对人间万物的喜爱之情。
月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。
注释:
朱红色的楼阁:指人间。
明月不该对人们有什么怨恨吧:表达了诗人对明月的同情之情。
偏在人们离别时才圆:表达了诗人对时间和离别的痛苦的体验。
悲欢离合的变迁、阴晴圆缺的转换:即生命中的起落沉浮、世事无常。
难以周全:表达了人对永恒、完美的向往。
只希望这世上所有人的亲人能平安健康:表达了诗人对世间万物的善良心愿。
译文及注释详情»
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等