《洞仙歌·冰肌玉骨》拼音译文赏析

  • dòng
    xiān
    ·
    bīng
  • [
    sòng
    ]
    shì
  • shǔ
    zhǔ
    mèng
    chǎng
    gōng
    zhōng
    shǔ
    zhǔ
    huā
    ruǐ
    rén
    shǔ
    chí
    shàng
    zuò
    zhū
    néng
    zhī
    jīn
    shí
    nián
    zhū
    rén
    zhī
    zhě
    dàn
    shǒu
    liǎng
    xiá
    xún
    weì
    dòng
    xiān
    lìng
    nǎi
    weí
    zhī
  • bīng
    qīng
    liáng
    hàn
    shuǐ
    diàn
    殿
    fēng
    lái
    àn
    xiāng
    mǎn
    xiù
    lián
    kaī
    diǎn
    míng
    yuè
    kuī
    rén
    rén
    weì
    qǐn
    zhěn
    chaī
    héng
    bìn
    luàn
  • lái
    xié
    shǒu
    tíng
    shēng
    shí
    jiàn
    shū
    xīng
    hàn
    shì
    wèn
    sān
    gēng
    jīn
    dàn
    shéng
    zhuàn
    dàn
    zhǐ
    西
    fēng
    shí
    lái
    yòu
    dào
    liú
    nián
    àn
    zhōng
    tōu
    huàn

原文: 入蜀主孟昶宫中。一日大热,蜀主与花蕊夫人夜起避暑摩诃池上,作一词。朱具能记之。今四十年,朱已死,人无知此词者。但记其首两句,暇日寻味,岂洞仙歌令乎,乃为足之
冰肌玉骨,自清凉无汗。水殿风来暗香满。绣帘开、一点明月窥人,人未寝、欹枕钗横鬓乱。
起来携素手,庭户无声,时见疏星渡河汉。试问夜如何,夜已三更,金波淡、玉绳低转。但屈指、西风几时来,又不道、流年暗中偷换。


相关标签:宋词三百首

译文及注释
蜀主孟昶入宫后,有一天天气酷热,他和花蕊夫人夜晚起来到摩诃池上避暑。二人合作创作了一首词,被朱具记录下来。现在已经四十年过去了,朱已经去世,没有人知道这首词。只记得它的前两句,有空闲时寻味,也许它不如《洞仙歌》那样著名,但已经足够了。

冰肌玉骨,自清凉无汗。在水殿中,微风吹来,暗香弥漫。绣帘拉开,一点明月透过,照亮人的身影。人还未入睡,枕头斜靠,发髻散乱。

起来携着素手,庭院里静悄悄的,时不时看到疏星穿过河汉。问问这夜晚怎么过,已经是三更了,金色的波浪淡淡地荡漾,玉绳低垂。但是转眼间,西风何时来临,时间悄悄地溜走。
注释:
1. 入蜀主孟昶宫中:指作者孟昶进入蜀国的宫中。
2. 摩诃池:指蜀国宫中的一座池塘。
3. 朱具:指记载此词的人名。
4. 洞仙歌令:指唐代著名诗人李白所作的《将进酒》。
5. 冰肌玉骨:形容花蕊夫人的皮肤光洁如冰,骨骼洁白如玉。
6. 水殿:指池塘旁的建筑物。
7. 绣帘:指花蕊夫人的卧室门帘。
8. 欹枕钗横鬓乱:形容花蕊夫人睡觉时枕头斜倚,发髻散乱,头上的钗子也歪斜了。
9. 疏星渡河汉:指天上的星星在银河上渡河。
10. 金波淡、玉绳低转:形容池塘中的水波和水草摇曳的景象。
11. 西风几时来:指时间的流逝,不知何时西风会到来。
12. 流年暗中偷换:指时间的流逝是无情的,不知不觉中就会发生变化。


译文及注释详情»


赏析
这是一篇苏轼风格的词赏析,全文充满了清新、高雅的意境和词意。上片以花蕊夫人的欹枕为主题,用水、风、香、月等环境元素烘托出女主人公冰清玉润的美丽形象,创造出美人美景相得益彰的艺术效果。下片则通过女主人公与夏夜爱侣的活动,展现其美好、高洁的内心世界,如起来携手纳凉,庭户无声,时见疏星渡河汉等,充满了惬意和宁静的气息。最后三句则点明了诗人神游时光之中的感慨和思考,表达出对时光流逝的深深惋惜。 整首词通篇优美流畅,《花蕊夫人》描绘了一个美丽高贵的女子,将她的形象娓娓道来,更将她内心世界展示得淋漓尽致。苏轼以词为媒介,借物抒情,运用丰富的艺术手法,将女子的美丽与时光的流逝相对比,深刻地抒发了对时光匆匆流逝之感慨。整首词情感饱满,意境清晰,语言工整自然,给人以美的感受。可以说,这首词是苏轼的代表作之一,在词坛上占有重要地位,至今仍受到广泛的喜爱和赞美。 赏析详情»


注释
攲:①音衣,通“倚”,如斜攲,攲枕。意为依靠、倚靠。如文中所说,“攲枕”即指枕头搁斜了。②音欺,倾侧不平。意为倾斜、歪斜。 玉绳:《太平御览·天部五》引《春秋元命苞》曰“玉衡北两星为玉绳。玉之为言沟,刻也。瑕而不掩,折而不伤。”。宋均注曰:“绳能直物,故名玉绳。沟,谓作器。”玉衡,北斗第五星也。在古代,北斗七星是东方的标志,玉衡则是西方的标志。文中所提到的“玉绳”是指北斗星的第五颗和第六颗星,它们相距较近,如同一条绸缎,因此被称为“玉绳”。传说在秋夜半,玉绳会从西北方向逐渐升起后倾斜落下,预示着夜晚深入或接近黎明。 流年:流逝之岁月;年华。指时光流逝、光阴荏苒的惋惜和感慨,也表示时光的宝贵和珍贵。 檃括:就某文体原有内容、词句改写为另一体裁之创作手法。即文学中的“改编”,在保持原作内涵和情感基础上,改变表达方式,创作出新的艺术形式。 注释详情»


英译
Author: Anonymous SU Shi – Lyrics to the Melody of an Immortal Who Lived in a Cave Her skin was like ice, her bones like jade, She did not sweat, looking cool and refreshed. Breezes full of subtle scents wafted from the hall by the water, Through drawn embroidered curtains the moon peeked at her. She had not retired for the night, with her pillows askew and hairpins in her hair. I rose to take her delicate hand, the courtyard and its environs quiet, A star or two crossed the Milky Way between whiles. 英译详情»


苏轼简介
唐朝 诗人苏轼的照片

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等